线上收听 Tune in now!

翻译

September 30, 2021

【下班有话题】在大马要做到“译中求同”,翻译面对什么挑战?

本期节目一起来聊聊,在多元种族的这块土地上,我们该如何看待“翻译”对本地文化输出的意义?今年在国际翻译日的主题之下,翻译又是如何将我们紧紧绑在一起?

October 21, 2020

【十分钟一本书】伟豪推荐《爸爸没杀人》

伟豪是本台实习生,他坦承,“书到用时方恨少”,感觉自己的一些说辞或写稿能力会因为阅读量的减少而变得比较弱。这一期,他想要推荐的是法文翻译书籍《爸爸没杀人》。

May 19, 2020

【下班生活志】手语翻译员,听障者的耳与喉

“语言”也就是“language”,指代码、密码或者交流系统。而人类语言据估算约有5000到7000种,声音(如口哨语)、视觉(如手语)或是触觉剌激(如盲文)来表现。 而手语翻译员,就是听障者与健全人之间的传声筒。唯有识得两边的语言,才能带领两者跨越彼此的世界,而这个人就是手语翻译员。

June 20, 2019

【阅读天下】翻译,在这个年代是越来越容易了吗?

虽然我们是在多语环境中成长,但,却不代表我们就是“语言天才”;要把翻译这项任务做好,在这个科技发达的年代却不一定能做到。

August 5, 2018

【阅读天下】与村上春树在一起三十多年的译者赖明珠

赖明珠是在1985年开始翻译村上春树的作品,当时的华人世界普遍还不认识村上春树。作为引介村上春树进入台湾出版界与文学界的推手,30多年来,赖明珠翻译了村上春树多达30多部作品。可谓是,除了村上春树的太太,最懂他的另一个女人。

January 25, 2018

【阅读天下】翻译不是一种技能而是一种心态

无法否认,要把翻译做得好又专业绝对不是一件简单的事。这一期的阅读天下 ,很荣幸邀请到资深翻译员陈丹枫来聊这个话题。他是翻译学讲师,同时也是跨文化公益组织The Select Centre董事长兼集思语言科技有限公司创办人。

January 25, 2018

【阅读天下】翻译不是一种技能而是一种心态

无法否认,要把翻译做得好又专业绝对不是一件简单的事。这一期的阅读天下 ,很荣幸邀请到资深翻译员陈丹枫来聊这个话题。他是翻译学讲师,同时也是跨文化公益组织The Select Centre董事长兼集思语言科技有限公司创办人。

December 22, 2017

【阅读天下】缅怀余光中

12月14号,着名诗人余光中在台湾高雄病逝,享寿90岁。他长期在文坛深耕,对台湾文学的影响相当深远,着有新诗、散文、评论、翻译、编辑等诗文创作超过70年,许多读者都纷纷感到不捨与惋惜。